| 薄暮れが迫った。 | The twilight came on. |
| 壁が迫ってくる。 | The walls close in on me. |
| 我々に飢饉が迫った。 | Famine stared us in the face. |
| 試験が目前に迫った。 | The examination is near at hand. |
| 先生は彼に答を迫った。 | The teacher pushed him for an answer. |
| 胃に圧迫感があります。 | I have a pressing feeling in my stomach. |
| 過去の過ちが迫ってくる。 | My past indiscretions are coming back to haunt me. |
| 時間が刻々と迫っている。 | Time is pressing every moment. |
| その政府は国民を圧迫した。 | The government oppressed the people. |
| 事態はかなり切迫している。 | The matter is really pressing. |
| 夕暮れが谷間に迫っていた。 | Evening was closing in on the valley. |
| 彼女に証拠を示せと迫った。 | I challenged her for evidence. |
| 彼の演説は気迫に欠けていた。 | His speech was lacking in soul. |
| 入学試験が間近に迫っていた。 | Our entrance examination was near at hand. |
| 私は彼の言葉を脅迫と解した。 | I interpreted his remark as a threat. |
| 国家財政は厳しく逼迫している。 | The government finances are severely squeezed. |
| 彼らは私に支払いを迫っている。 | They are pushing me for payment. |
| この返答はほとんど脅迫に近い。 | This answer almost amounts to a threat. |
| 物価の高騰が家計を圧迫している。 | The rise in prices is pressing our family budget. |
| その船は私たちの船に迫ってきた。 | The ship gained on us. |
| 競技者は気迫と自信に満ちている。 | The athlete was full of spirit and confidence. |
| 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。 | She interpreted his remarks as a threat. |
| 彼はしつこく退職を迫られました。 | He was hounded into quitting. |
| 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | The issue of Third World poverty is very pressing. |
| 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 | A promise given under a threat is worthless. |
| ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | The Romans persecuted Christians. |
| 朝はもう2、3時間後に迫っている。 | The morning is just a few hours away. |
| 彼は人々を宗教により迫害しました。 | He persecuted people for their religion. |
| 私は彼の脅迫を少しも恐れていない。 | I am not in the least afraid of his threats. |
| その国の政府は国民を圧迫している。 | The government of that country oppresses its people. |
| 私たちの出発の時間が差し迫っている。 | It's time to leave. |
| キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 | Rev. King and his supporters were threatened. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%BF%AB