| 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. |
| 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." |
| 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. |
| 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | She is always critical of reckless drivers. |
| 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. |
| 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. |
| 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | I don't have a bicycle, let alone a car. |
| 私は自転車でころんだとき、しばらく立ち上がれなかった。 | When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. |
| ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | How long does it take from here to your house by bike? |
| 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. |
| 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | To tell the truth, I drove my father's car without his permission. |
| 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen. |
| せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. |
| もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | Drive more carefully, or you will run into trouble. |
| 気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。 | I wish you would take me to a restaurant for a change. |
| その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | The student insulted the teacher. |
| 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | You can't be too careful when you drive a car. |
| 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | All you need is to get a driver's license. |
| ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. |
| トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. |
| 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. |
| その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. |
| その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | The accident shows that he is careless about driving. |
| 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | My mother never drives for fear of causing an accident. |
| バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。 | The bus fell off the cliff, killing all 10 aboard. |
| 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%BB%A2&page=31