| 警官は彼がそこに駐車してもよいと言った。 | The policeman permitted him to park there. |
| あなたはこの通りに駐車させてはいけない。 | You must not park the car in this street. |
| 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | She drove my car without so much as asking. |
| 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | The train he was on could no longer be seen. |
| その車を運転していた若者は、酔っていた。 | The young man driving the car was drunk. |
| 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | He hurried to the station so he wouldn't miss the train. |
| 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。 | It was careless of you to leave the key in your car. |
| 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | It serves him right that he missed the last train. |
| 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | Who buys tickets to ride in their own motor car? |
| 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | I managed to catch the last train. |
| 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | He did his best to be in time for the train. |
| 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | Our train went through a long tunnel. |
| 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | Our train was an hour late because of the heavy snow. |
| 特別の税が輸入された自動車に課せられた。 | A special tax was imposed on imported cars. |
| 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | How much is the car you are planning to buy? |
| トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | Tom stopped to take a close look at the car. |
| 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | If we should miss the train, we'll go by bus. |
| ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | There isn't anywhere else to park. |
| あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。 | That car salesman was a pretty off the wall kind of guy. |
| 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | He hurried so as not to miss the train. |
| 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | The policeman whistled for the car to stop. |
| 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | He was eager to display his new bicycle to his friends. |
| 日本は多くの自動車を外国へ輸出している。 | Japan exports a great number of cars to foreign countries. |
| 鍵をかけてなかったので自転車を盗まれた。 | His bicycle was stolen because he left it unlocked. |
| 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | The policeman signaled the car to stop with a flashlight. |
| 確かに車は便利だが、結局高いものにつく。 | A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%BB%8A&page=77