| 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | His bread is buttered on both sides. |
| この諺は覚える価値がある。 | This proverb is worth remembering. |
| ウェールズに諺があります。 | In Wales we have a proverb. |
| 諺は知恵について満ちている。 | Proverbs are full of wisdom. |
| 諺にある通り、「嘘も方便だ」 | As the proverb goes, "The end justifies the means." |
| 諺に、覆水盆に返らずと言う。 | The proverb says that what is done cannot be undone. |
| 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | He quoted some famous proverbs from the Bible. |
| その諺はフランクリンの言葉から引用した。 | The proverb is quoted from Franklin. |
| 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English? |
| 諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。 | As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained." |
| その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。 | The old proverb still holds good in our modern society. |
| 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | Proverbs are still very popular in America. |
| 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. |
| この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%AB%BA