| 彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。 | He is sure to pass the exam if he studies at this rate. |
| その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | The tone in which those words were spoken utterly belied them. |
| 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | Will you please check to see if my order has been dealt with? |
| 紫のじゅうたんはこの赤いカーテンと調和しないだろう。 | A purple carpet will not go with this red curtain. |
| 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | I checked with him to see if his address was right. |
| その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | The policeman went over the room in search for evidence. |
| この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。 | It is said that this hot water brings a balance between body and mind. |
| 私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。 | We managed to bring him around to our way of thinking. |
| 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | He looked much better this morning than yesterday. |
| 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | Thanks to his help, my work is going well now. |
| 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | Let's see if our cars have enough gas. |
| われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | We lay emphasis on the importance of being sincere. |
| 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. |
| それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | It is impossible to overemphasize its importance. |
| まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | First of all, you must look it up in the dictionary. |
| 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. |
| 警察が墜落事故の原因を昼夜休むことなく調査している。 | The police are investigating the cause of the crash around the clock. |
| 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. |
| 調査団は墜落の原因について綿密な調査を行っています。 | Investigators are running a probe into what caused the crash. |
| 同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。 | Monotony develops when you harp on the same string. |
| 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 | I wonder if his tax returns will stand close examination. |
| 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. |
| その時計は私の祖父が買ったのだが、いまだに調子が良い。 | The clock, which my grandfather bought, is still in good order. |
| その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | The opinion poll was based on a random sample of adults. |
| 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | When you come across new words, you must look them up in your dictionary. |
| 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 | The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%AA%BF&page=22