| あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。 | By whom did you get this English composition corrected? |
| 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. |
| ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった。 | No one came to the party except John and Dick. |
| 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | Do you hear someone moving about in next room? |
| 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 | It goes without saying that nobody can come between us. |
| 誰かがここでたばこを吸っていたような匂いがする。 | It smells as though someone has been smoking in here. |
| 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | I called his office again and again, but no one answered. |
| 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. |
| 私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | I heard my name called by someone on the street. |
| 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 | All of them say so, but I believe none of them. |
| NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。 | Who do you think is the best coach in the NFL? |
| 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | No one knows how to it came to pass. |
| 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。 | No one knew how to answer the question. |
| 父は私に、昨日訪ねてきたのは誰なのか聞きました。 | My father asked me who had visited him the day before. |
| とても寒い日だったので、通りには誰もいなかった。 | It was such a cold day that there was nobody on the street. |
| 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | Who do you think was watching TV in this room last night? |
| 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | Who first reached the summit of Mt. Everest? |
| その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。 | Foreigners get special treatment in that country. |
| その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。 | The girl noticed someone go out of the door. |
| 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | Everyone in the city appears to be constantly on the go. |
| 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | Don't let anyone enter or approach this room. |
| その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。 | One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone. |
| 誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。 | Everyone recognized him as a brilliant pianist. |
| 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. |
| 委員が集まり、誰をそのポストに任命すべきか論じた。 | The committee met and discussed whom to appoint to the post. |
| そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%AA%B0&page=53