| あの人の考え自体はしっかりしているのだが、なにせ説明がうまくできないため皆に受け入れてもらうチャンスはまずない。 | Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted. |
| とある映画を文庫化した―いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. |
| 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 | In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. |
| 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 | Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. |
| それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. |
| 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. |
| しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 | But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. |
| 雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。 | Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening. |
| こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seals' breathing hole, waiting for one to surface). |
| そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 | That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%AA%AC&page=42