| 次のことを説明しなさい。 | Explain the following. |
| この小説は理解しにくい。 | This novel is difficult to understand. |
| 我々は彼に演説を頼んだ。 | We called upon him for a speech. |
| その過程を彼に説明した。 | I explained the process to him. |
| 彼が書いた小説は面白い。 | The novels he wrote are interesting. |
| 簡潔な説明をしてほしい。 | I need a concise explanation. |
| フラソワは演説をしました。 | François gave a speech. |
| 彼は小説を読んで徹夜した。 | He sat up all night reading a novel. |
| その地名は伝説に由来する。 | The legend gave the name to the place. |
| 彼の演説は聞く価値がある。 | His speech is worth listening to. |
| 彼はその小説で名を売った。 | He won fame by the novel. |
| 彼の演説は3時間も続いた。 | His speech continued for three hours. |
| 彼はその件を私に説明した。 | He explained the matter to me. |
| 彼は演説しているところだ。 | He is giving an address. |
| 彼は規則を詳しく説明した。 | He explained the rules in detail. |
| 彼は明白な英語で演説した。 | He made a speech in plain English. |
| 私は小説家と詩人に会った。 | I met a novelist and a poet. |
| 明白な言葉で説明しなさい。 | Explain it in plain language. |
| 彼は理由を簡単に説明した。 | He gave his reasons in brief. |
| 彼女の説明は的を得ている。 | Her explanation was to the point. |
| 私はその小説を読み終えた。 | I read through the novel. |
| 私に規則を説明して下さい。 | Please explain the rule to me. |
| 今日の社説でそれを読んだ。 | I read it in today's edition. |
| 彼は私を説得して行かせた。 | He argued me into going. |
| 彼はその機械の説明をした。 | He gave an explanation of the machine. |
| その小説は子供むけでない。 | That novel isn't for children. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%AA%AC&page=3