| 小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。 | Fiction is as old as fairy tales and myths. |
| 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | The President is to speak on television this evening. |
| 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | He can speak not only English but also German. |
| 彼女に話すのが親切というものでしょう。 | It would be a kindness to tell her. |
| 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | Your suggestion came up at the meeting. |
| 私はメアリーに電話したが話し中だった。 | I phoned Mary, but the line was busy. |
| 今日の午後に私に電話してくれませんか。 | Will you kindly telephone me this afternoon? |
| ナンシーはその火事の様子を私に話した。 | Nancy told me about the fire. |
| 彼の前でそのことを話さないでください。 | Don't talk about it in his presence. |
| その件について個人的にお話できますか。 | May I talk with you in private about the matter? |
| オーストラリアでは英語が話されている。 | English is spoken in Australia. |
| 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | The man sitting next to me spoke to me. |
| あなたのように英語が話せたらいいなあ。 | I wish I could speak English like you. |
| 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 | In case of emergency, call 119. |
| 彼はまるで何でも知っているように話す。 | He talks as if he knew everything. |
| 10億人の人たちが英語を話しています。 | One billion people speak English. |
| 彼女は私の子供たちに世話をしてくれる。 | She takes care of my children. |
| 電話が鳴ったとき私は昼食をとっていた。 | I was eating lunch when the phone rang. |
| そのことはどうしても話す気にならない。 | I can never bring myself to talk about it. |
| ジョンと話している女の子はスーザンだ。 | The girl talking with John is Susan. |
| 私が昼食を食べているとき電話が鳴った。 | As I was having lunch, the phone rang. |
| 今夜あなたの子どもの世話をしましょう。 | I'll take care of your child tonight. |
| 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | He confided in me about his love affair. |
| 英語で話すことはとても楽しいことです。 | Speaking English is a lot of fun. |
| きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | I am sure I can get in touch with him by telephone. |
| あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | Yours is a very strange story. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A9%B1&page=83