| 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | The girls began to laugh when they heard the story. |
| 英語を話すことはやさしくありません。 | Speaking English is not easy. |
| 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | Talk of the devil and he is sure to appear. |
| ちょっと電話を貸していただけますか。 | May I use the telephone for a while? |
| 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | Please tell me your phone number. |
| 彼女は英語も話すがフランス語も話す。 | She speaks English, and French as well. |
| そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | I cannot hear such a story without weeping. |
| 私は話し掛けられるのが好きではない。 | I don't like to be spoken to. |
| 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | Who can speak English? |
| これが昨日リンダが話していた車です。 | This is the car about which Linda talked yesterday. |
| 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | Your question is not relevant to the subject. |
| 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | He was surprised at the long-distance phone bill. |
| 集まって昔の話でもしようじゃないか。 | Let's get together and talk about old times. |
| アメリカでは何語が話されていますか。 | What language is spoken in America? |
| 彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。 | He interrupted us abruptly. |
| 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。 | You should have listened to him more carefully. |
| 彼女が話している人はアレンさんです。 | The man whom she is talking with is Mr Allen. |
| 一番近くの電話ボックスはどこですか。 | Where is the nearest telephone box? |
| 子供達に囲まれて、彼は話をはじめた。 | Surrounded by his children, he began his story. |
| 私が風呂に入った途端に電話がなった。 | I had hardly got into the bath when the phone rang. |
| 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | He told me how he had once been a rich man. |
| 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 | The real war is much more horrible than this story. |
| 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | My job is taking care of the baby. |
| ジャックの旅行の話にはうんざりする。 | Jack bores me with stories about his trip. |
| 君のところへ行く前に電話をかけます。 | I'll give you a call before I visit you. |
| 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A9%B1&page=67