| 影で人の話をしてはいけないよ。 | You shouldn't talk about Jack behind his back. |
| ご自宅の電話番号は何番ですか。 | What's your home phone number? |
| 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | Why did she break off her speech? |
| 彼の話は私の話よりおもしろい。 | His story is much more interesting than hers. |
| 電話帳で彼の電話番号を調べた。 | I looked up his phone number in the telephone book. |
| 彼女はフランス語を話しますか。 | Does she speak French? |
| 私はあなたとお話してよかった。 | I have enjoyed talking to you. |
| 彼女は東京から電話をしてきた。 | She called me up from Tokyo. |
| 彼女は話題を変えるのがうまい。 | She is very good at changing the subject. |
| 君はもっと自然に話す方がよい。 | You had better speak more naturally. |
| 今お話ししてもよろしいですか。 | May I talk to you now? |
| 彼はこの童話をひとりで書いた。 | He wrote this fairy tale by himself. |
| 英語は多くの国で話されている。 | English is spoken in a lot of countries. |
| それは本当の話だと思いました。 | It appeared a true story. |
| 電話を発明したのはだれですか。 | Who invented the telephone? |
| あなたの生徒は私に電話をした。 | Your student called me. |
| 彼の話はほとんど信用できない。 | I can hardly believe his story. |
| 済みません、電話に出て下さい。 | Please answer the phone. |
| 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 | She is extremely vulgar in her speech. |
| 電話を貸していただけませんか。 | Will you let me use your telephone, please? |
| そんな大声で話すべきではない。 | You should not speak so loud. |
| 先方のお電話番号は何番ですか。 | What's the number of the party you are trying to reach? |
| 少しお話してもよろしいですか。 | May I speak to you a minute? |
| ぼくはその話は人にもらさない。 | I will not let the story go out. |
| 先方が電話にお出になりました。 | Your party is on the line. |
| 私はすぐに彼女に電話しました。 | I telephoned her at once. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A9%B1&page=38