| 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. |
| 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 | Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. |
| 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. |
| 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. |
| ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 | Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. |
| 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. |
| そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。 | The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. |
| 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. |
| 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. |
| 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. |
| 現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。 | The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day. |
| この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。 | Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500. |
| ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. |
| 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. |
| 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. |
| 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? |
| 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. |
| 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. |
| 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 | "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." |
| 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. |
| 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 | For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. |
| 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 | The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. |
| 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. |
| 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 | Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. |
| 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 | They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. |
| 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 | Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%AD&page=8