| このメディアには記録することができない。 | It is not possible to record in this media. |
| 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | Her diaries formed the basis of the book she later wrote. |
| 彼は5歳でその詩を暗記することができた。 | He could learn the poem by heart at the age of five. |
| この記事を転載することは可能でしょうか。 | Is it possible to reprint this article? |
| この記事はある大学教授によって書かれた。 | This article was written by a college professor. |
| これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 | It is out of the question to learn all these sentences by heart. |
| 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | She had begun to recede in my memory. |
| 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | Her face came back vividly to my memory. |
| 私は昨日、酸性雨についての記事を読んだ。 | I read an article about acid rain yesterday. |
| その品物は彼女の注文品として記入された。 | The goods were entered to her. |
| 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | Round-trip fares to each destination are as follows. |
| 私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。 | Who was it that read my diary while I was out? |
| 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 | The older one grows, the weaker one's memory becomes. |
| 全員がその単語を暗記しなければならない。 | Everyone has to learn the word by heart. |
| 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | The reporter covered the gas explosion in Shibuya. |
| 記者:私はオールボールについて読みました。 | Reporter: I read about All Ball. |
| 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | The length of the article is not to exceed 1000 words. |
| 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | I have at last learned the Gettysburg Address by heart. |
| その記念碑を見るために使われる時間は短い。 | The time spent to see the monument is short. |
| その記者にはニュースを嗅ぎ付ける力がある。 | That reporter has a nose for news. |
| 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. |
| 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 | I used to keep a diary in English when I was a student. |
| ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | Ben committed his diary to the lawyer's care. |
| できるだけ多くの英単語を暗記すべきである。 | You should memorize as many English words as possible. |
| 年をとればとるほど、記憶力はにぶるものだ。 | The older we get, the weaker our memory becomes. |
| 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | The students were told to learn the poem by heart. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%98&page=12