| 人々が危機は去ったと言っています。 | People are saying that the crisis is over. |
| 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | His remark does not do me justice. |
| 彼女がそんな事を言ったはずがない。 | She can't have said such a thing. |
| 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | He uses foul language whenever he gets angry. |
| 彼はとても詩人と言えたものでない。 | He is anything but a poet. |
| 彼からはまだ何も言ってきていない。 | I haven't heard a word from him as yet. |
| 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 | It is strange that she should say such a thing. |
| 彼はいまを盛りにと言う時に倒れた。 | He was cut down in his prime. |
| 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. |
| 彼は少しでも学者と言えるだろうか。 | Is he anything of a scholar? |
| 私は彼女の発言にとても腹が立った。 | I got very annoyed at her remarks. |
| いくらお礼を言っても言い切れない。 | I cannot thank you enough. |
| 「ほぼ4ポンドだよ」とボブが言う。 | "Nearly four pounds," says Bob. |
| 川沿いに散歩しようと、彼は言った。 | He said, "Let's take a walk along the river." |
| その言語をどちらも勉強しなかった。 | I did not study either of the languages. |
| クラスメートを悪く言ってはいけない。 | Don't speak ill of your classmates. |
| 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | He still believes her words. |
| 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | He proposed that we should play baseball. |
| 彼は医者の資格があると言われている。 | He is said to be qualified as a doctor. |
| 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | To tell the truth, she is my cousin. |
| 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | She advised him to use a bicycle. |
| 私は何も言うことを思いつかなかった。 | I couldn't think of anything to say. |
| うちの母はノーと言うに決まっている。 | My mother is certain to say no. |
| 父親の死のことで彼にお悔やみお言う。 | Extend condolences to him on his father's death. |
| なにも言わなかったことに腹をたてた。 | I said nothing, which fact made him angry. |
| この機械の優れた点を言ってください。 | Please tell us the good points of this machine. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%80&page=63