| 彼の発言は慎重だった。 | He was guarded in his remarks. |
| 彼は私の助言を求めた。 | He asked for my advice. |
| パパに言いつけますよ。 | I'll tell Daddy on you. |
| 君の言葉は暴力同然だ。 | Your words are as good as violence. |
| 陰で彼の悪口を言うな。 | Don't speak badly of him in his absence. |
| 黙って言うことを聞け! | Shut up and listen! |
| 違う。うまく言えない。 | No. I don't know. It's a lot of things. |
| 彼は何と言いましたか。 | What did he say? |
| なぜそんな事を言うの。 | Why do you say that? |
| 考えてから言いなさい。 | You should think before you speak. |
| 彼はうまい冗談を言う。 | He tells a good joke. |
| 母は大丈夫だと言った。 | Mother said that she was all right. |
| 遠まわしに物を言うな。 | Don't beat around the bush. |
| 彼は確かにそう言った。 | He did say so. |
| 君の言うことは正しい。 | What you say is right. |
| 文化は言語を破壊する。 | Culture destroys language. |
| 彼の悪口を言わないで。 | Don't call him names. |
| そんな言い方をするな。 | Don't put it that way. |
| 君がそう言うんだから。 | Since you say so. |
| 手短に言えばそうなる。 | That's it in brief. |
| 明日と言う日は来ない。 | Tomorrow never comes. |
| 人の陰で悪口を言うな。 | Don't speak ill of others behind their back. |
| 彼の証言は真相に近い。 | His witness is approximate to the truth. |
| 言うは易く行うは難し。 | It's easier said than done. |
| はっきり言ってくれよ。 | Give it to me straight. |
| 何か伝言はありますか。 | Would you like to leave a message? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%80&page=6