| あなたの言う通りかもしれません。 | You may be right about that. |
| 大きな声ではっきりと言いなさい。 | Speak clearly and make yourself heard. |
| あなたの言う事が理解できません。 | I cannot follow you. |
| 何ともお礼の言葉もございません。 | I have no words to express my gratitude. |
| 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 | He is far from rich. |
| 彼は毎日散歩に出かけると言った。 | He said that he takes a walk every day. |
| 良き言葉よりよき行いの方が勝る。 | Well done is better than well said. |
| 彼に助言を求めてはいかがですか。 | Why don't we ask his advice? |
| 彼は会社を辞めると本気で言った。 | He said in earnest that he would quit the company. |
| 第9番目の月の名を言ってごらん。 | Tell me the name of the ninth month. |
| 子供達にそうきついことを言うな。 | Don't be so sharp with the children. |
| そう言われてみると、そうですね。 | Now that you've mentioned it, you're right. |
| 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | She tends to speak ill of others. |
| 彼は食事代は自分が払うと言った。 | He said he would pay for the dinner. |
| 多分雨になるだろうと彼は言った。 | He observed that we would probably have rain. |
| ジョンは言われた通りに家に居た。 | John stayed at home as he was told. |
| 人は言葉によって考えを表現する。 | We express our thoughts by means of words. |
| 彼は1度も嘘を言ったことがない。 | He has never told a lie. |
| そう言ってくださってありがとう。 | It's very kind of you to say so. |
| 回りくどい言い方はしないでくれ。 | Don't say it in a roundabout way. |
| 彼はいつも父親の陰口を言います。 | He always speaks ill of his father behind his back. |
| 彼はいつも不平ばかり言っている。 | He is always complaining. |
| 彼の言った事はたぶん本当だろう。 | What he said may well be true. |
| 素直に言えば、君は誤りを犯した。 | Frankly speaking, you made a mistake. |
| 彼女は私に禁煙すべきだと言った。 | She remarked that I should quit smoking. |
| なぜ彼はそう言ったと思いますか。 | Why do you think he said so? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%80&page=40