| 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | His remark gave rise to trouble. |
| 遠慮しないで助言を求めなさい。 | Don't hesitate to ask for advice. |
| やめてと何度も言ったでしょう。 | I've told you over and over again not to do that. |
| あなたの助言が是非とも必要だ。 | We do need your advice. |
| 今日は休めと言われたんだけど。 | He said that I shouldn't even be coming in today. |
| 君の言わんとすることはわかる。 | I know what you mean. |
| 俺の言うことちょっと聞いてよ。 | Won't you hear my thoughts? |
| 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | He concentrated his attention on what she said. |
| 彼は時々気の利いたことを言う。 | We are very congenial. |
| 先生にみんな言いつけてやるぞ。 | I will tell the teacher all about it. |
| 訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。 | The visitor left a message with his sister. |
| 彼はそれについて冗談を言った。 | He made a joke about it. |
| 彼は100点をとったと言った。 | He said he got a 100 points. |
| 彼の言うことがよくわからない。 | I don't quite understand what he says. |
| 文句を言っても始まらないだろ。 | Complaining won't change anything. |
| 私は君の言う事が理解できない。 | I can't make heads or tails of what you say. |
| 何をしたらいいか言って下さい。 | Tell me what to do. |
| 彼はどうしてもうんと言わない。 | He will not say yes. |
| 私に何をしてほしいって言うの? | What do you want me to do? |
| 彼の行為は言うこととは反対だ。 | His actions run counter to his words. |
| よくも彼は文句が言えたものだ。 | How dare he complain? |
| 私の言付けがあったでしょうね。 | There was a message for me, wasn't there? |
| 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | To do him justice, he is an able man. |
| 君の言うことは問題にならない。 | What you say is neither here nor there. |
| 彼女は庭の花の名を全部言った。 | She named all the flowers in the garden. |
| 「好きです」とトニーは言った。 | Tony said, "I like it." |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A8%80&page=34