| 触るな! | Hands off. |
| 手を触れるな。 | Don't touch. |
| それに触るな。 | Don't touch it. |
| 商品に触れるな。 | Don't touch the goods. |
| それには触れるな。 | You mustn't touch it. |
| ボタンに触れるな。 | Don't touch that button! |
| 内閣が触れを回した。 | The Cabinet sent round an official notice. |
| 触らぬ神に祟りなし。 | Let sleeping dogs lie. |
| 彼らの唇は触れ合った。 | Their lips met. |
| 彼にそれを触らせるな。 | Don't let him touch it. |
| それは触ると柔らかい。 | It is soft to the touch. |
| 絵に触ってはいけない。 | You must not touch the paintings. |
| 絹は手触りが柔らかい。 | Silk feels soft. |
| 陳列物に手を触れるな。 | Do not touch the exhibits. |
| ツバメは夏の前触れだ。 | The swallow is a sign of summer. |
| この布は肌触りが良い。 | This cloth is agreeable to the touch. |
| 花に触れないで下さい。 | Don't touch the flowers. |
| これはシルクの感触だ。 | This feels like silk. |
| 彼は私のほおに触った。 | He touched me on the cheek. |
| 彼は足で水に触れてみた。 | He touched the water with his foot. |
| 彼と接触してはいけない。 | You must not come in contact with him. |
| 僕の車を触らないでくれ。 | Leave my car alone. |
| 僕の車に触れないでくれ。 | Leave my car alone. |
| 風が柔らかく木立に触れた。 | The wind gently kissed the trees. |
| 塗り立てのペンキに触るな。 | Don't touch the wet paint. |
| 私の手が彼女の手に触れた。 | My hand came into contact with her hand. |
| 彼は彼女の肩に手を触れた。 | He touched her on the shoulder. |
| トラックが橋梁に接触した。 | A truck came into contact with the bridge supports. |
| この布は手触りが柔らかい。 | This cloth feels soft. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A7%A6