| 親知らずがはえかけてきた。 | My wisdom teeth are coming in. |
| 親切心は礼儀の本質である。 | Kindness is the essence of politeness. |
| 彼は私の弟の親しい友達だ。 | He is a close friend of my brother. |
| 母親の声で子供が出て来た。 | The mother's voice fetched her child. |
| 彼は結婚して親戚になった。 | He is related to me by marriage. |
| 彼は父親の忠告を無視した。 | He ignored his father's advice. |
| それが親ばかというものさ。 | We parents sometimes become blind in loving our children too much. |
| 他人に親切にしてください。 | Please be kind to others. |
| 親をあてにしてはいけない。 | You should not depend on your parents. |
| 彼は、根は、親切な男です。 | He is a kind man at heart. |
| 私は彼の親切にこたえたい。 | I would like to repay him for his kindness. |
| 母はいい母親ではなかった。 | I was not a good mother. |
| あなたの親切を忘れません。 | I'll never forget your kindness. |
| 彼は父親に似ていると思う。 | I think he takes after his father. |
| 彼は父親にも負けず利口だ。 | He is not less clever than his father is. |
| 彼らは私に大変親切だった。 | They were very kind to me. |
| あなたの親切に感謝します。 | I am grateful to you for your kindness. |
| 彼は私に親切にしてくれた。 | He did me a good turn. |
| 右上の親知らずが痛みます。 | My upper right wisdom tooth hurts. |
| 子供たちに親切にしなさい。 | Be kind to the children. |
| 彼は全ての親類と絶交した。 | He broke with all his relatives. |
| 彼は私の親しい友人だった。 | He was my dear friend. |
| 私は両親と暮らしています。 | I live with my parents. |
| 彼は言行、共に親切である。 | He is kind in word and deed. |
| 彼らは私にとても親切です。 | They are very kind to me. |
| 彼は時折母親に手紙を書く。 | He writes to his mother every now and then. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%AA&page=9