| いくら親しいからといってそんな事を彼に頼めません。 | No matter how close we may be, I can not ask him to do that. |
| あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | She was named Kate after her mother. |
| 両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。 | What will become of the children now that both parents are dead? |
| どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. |
| その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | The mother didn't know what to do with her son. |
| それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | Since then she couldn't look up to her mother. |
| 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | Not both of my parents disagree to my plan. |
| メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。 | Mary resembles her mother in appearance but not in character. |
| メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。 | Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart. |
| わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 | I have a friend whose father is a famous pianist. |
| 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | He was kind enough to take us over to the island in his boat. |
| 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | It very kind of you to help me with my homework. |
| 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 | Mother will show off her children. |
| 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | He did nothing but weep when he heard of his mother's death. |
| 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | He was kind enough to see that I wanted for nothing. |
| きみは彼女が親切だと言っていたが、たしかにそうだね。 | You said she was kind and so she is. |
| 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | Even good friends should make an effort to keep up their friendship. |
| 母親は、大学に入っていない娘のことをさびしく思った。 | The mother missed her daughter who was away at college. |
| 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | I would have failed but for his kind help. |
| 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | It is sad to have to part with my mother's old furniture. |
| そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 | Don't bother your parents with such a trivial thing. |
| 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | Seeing his mother, the lost child burst into tears. |
| 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | Mothers should keep their children from playing in the streets. |
| メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 | Mary takes Bill's kindness for granted. |
| 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | She was kind enough to take me to the hospital. |
| 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | Parents hope their children will become independent as soon as possible. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%AA&page=58