| 母親はトムの咳のことを心配している。 | Mother worries about Tom's cough. |
| 母親はオレンジジュースを2本買った。 | Mother bought two bottles of orange juice. |
| 彼は父親よりも考え方が人間的である。 | He is more human in thinking than his father. |
| あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | You ought to live up to your parents' hopes. |
| 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | He did me a kindness when he got me a job. |
| 母親の死は少女にとって打撃であった。 | Her mother's death was a blow to the little girl. |
| 彼は父親の前では何もものが言えない。 | He can't say anything to his father's face. |
| 親切なお手紙をくださってありがとう。 | Thank you for your kind letter. |
| 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | He never fails to write to his mother every week. |
| 私が今日あるのは両親のおかげである。 | I owe what I am to my parents. |
| ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | Kate's father walks home from the station. |
| 彼は父親のまえでは落ち着かなかった。 | He felt uneasy in his father's presence. |
| 彼は父親のすぐあとから外国に行った。 | He went abroad soon after his father. |
| 子たる者すべからく親の命に従うべし。 | Children should obey their parents. |
| 彼女は親切なばかりでなく正直である。 | She is not only kind but honest. |
| 彼女は親切なだけでなく正直でもある。 | She is not only kind but also honest. |
| 彼女は親切というよりはむしろ優しい。 | She is more gentle than kind. |
| 彼女は親切だという事がわかりました。 | I found her kind. |
| 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | He is my only living relative. |
| あなたの親切はいつまでも忘れません。 | I will never forget your kindness. |
| 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | Well may she admire her father. |
| あなたの親切にとても感謝しています。 | I am much obliged to you for your kindness. |
| 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | I never fail to write to my parents every month. |
| 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | They were kind enough to assist us. |
| 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. |
| 親というものは子どもを愛するものだ。 | Parents love their children. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%AA&page=32