| 私は両親と一緒に住んでいます。 | I live with my parents. |
| 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | I wrote a letter to my parents at home. |
| 親の言うことには従うべきです。 | We should obey our parents. |
| 彼女は母親同様、注意深くない。 | She is no more careful than her mother is. |
| 彼女は母親を心から愛していた。 | She loved her mother dearly. |
| 親と言い合いした事ありますか。 | Have you ever argued with your parents? |
| その八百屋は客にとても親切だ。 | The greengrocer is very kind to his customers. |
| わが子を愛さない母親はいない。 | There is no mother but loves her own child. |
| 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | She asked after his father. |
| 彼女は母親に全くよく似ている。 | She really takes after her mother. |
| 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | She takes after her mother in looks. |
| そうしてくれて君は親切ですね。 | It is kind of you to do so. |
| 彼女は母親に会いたがっている。 | She is in a hurry to see her mother. |
| 彼女は母親にはとても及ばない。 | She is not anything like her mother. |
| 紳士はいつも他人に親切である。 | A gentleman is always kind to others. |
| 彼女は母親と同じぐらい美人だ。 | She is as beautiful as her mother. |
| 彼女は母親と一緒にやってきた。 | She came in company with her mother. |
| 彼は彼の父親ほど短気ではない。 | He is less impatient than his father. |
| アメリカ人は大変親しみやすい。 | Americans are very friendly people. |
| 御両親によろしくお伝え下さい。 | Please remember me to your parents. |
| 彼女の親切は誤って解釈された。 | Her kindness was misunderstood. |
| ご両親によろしく伝えて下さい。 | Please give my best regards to your parents. |
| 私は私の両親に愛されています。 | I am loved by my parents. |
| ヘレンは私に親切にしてくれた。 | Helen did me a good turn. |
| 私はメアリーを両親に紹介した。 | I introduced Mary to my parents. |
| 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | To do him justice, he is diligent and kind. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%AA&page=17