| 子供は衣食を親に頼っている。 | Children depend on their parents for food and clothing. |
| 彼女はとても親切な少女です。 | She is a very kind girl. |
| 直人は、外見が父親に似てる。 | Naoto takes after his father in appearance. |
| 少女は父親の首に抱きついた。 | The girl threw her arms around her father's neck. |
| 彼は生まれつき親切なやつだ。 | He is by nature a kind fellow. |
| 私はあなたは母親似だと思う。 | I think you resemble your mother. |
| 子供はしばしば両親を悩ます。 | Children often bother their parents. |
| 私たちはトムと親しくなった。 | We have made friends with Tom. |
| 彼女は両親をとても愛してる。 | She has a great affection for her parents. |
| 彼の両親は上京する予定です。 | Both of his parents are coming to Tokyo. |
| 彼女は両親の愛情を独占した。 | She had her parents' love to herself. |
| 私は彼が親切な人だと思った。 | I'm thinking he was a kind man. |
| 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | His parents approve of the engagement. |
| 彼女は何でも両親に相談する。 | She talks everything over with her parents. |
| 両親は彼女に手を焼いている。 | She is a trial to her parents. |
| 貴方は私に親切にしすぎます。 | You are much too kind to me. |
| 周囲の人々に親切にしなさい。 | Be kind to those around you. |
| 彼女は両親から独立している。 | She is independent of her parents. |
| それをご両親に見せましたか。 | Did you show it to your parents? |
| 周りの人々に親切にしなさい。 | Be kind to those around you. |
| お年寄りには親切にしなさい。 | Be kind to old people. |
| 彼はとても母親が怖いんだよ。 | He is very afraid of his mother. |
| 私の両親は愛知県で生まれた。 | My parents were born in Aichi Prefecture. |
| 彼女は生まれつき親切である。 | She is kind by nature. |
| 彼とはあまり親しくするなよ。 | Don't get too close with him. |
| 彼女はまだ両親に頼っている。 | She still depends on her parents. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%AA&page=13