| 私は妻を見舞いに病院にいった。 | I went to the hospital to see my wife. |
| 君の意見を押しつけないでくれ。 | Don't press your opinions on me. |
| 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | I enjoyed watching TV for two hours. |
| 彼女を最後に見たのはいつですか。 | When did you see her last? |
| 彼女は見栄を張っているだけだよ。 | She's just putting up a front. |
| 彼女とはたいてい意見が一致する。 | She and I usually agree. |
| 彼は私のバイクを見つけてくれた。 | He found my bike. |
| 私はその点で彼と意見が一致した。 | I agreed with him on that point. |
| 彼は彼女にその写真を見せられた。 | He was shown the photo by her. |
| 君の意見の幾つかには賛成します。 | I agree with some of your opinions. |
| 私は劇場で喜劇を見るのが好きだ。 | I like to see comedy in the theater. |
| 盲導犬は眼の見えない人を助ける。 | Guide dogs help blind people. |
| 彼女は見かけによらず頑張りやだ。 | She is persistent though she doesn't look so. |
| その女の子は犬を見て泣き出した。 | The girl began to cry at the sight of a dog. |
| 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | I awoke to find myself in a strange room. |
| 見知らぬ人が私に話しかけてきた。 | A stranger spoke to me. |
| 映画を見に行こうではないですか。 | What do you say to going to the movies? |
| 新雪が丘に積もって美しく見える。 | The fresh snow looks beautiful on the hill. |
| 私はノートを教科書と見間違えた。 | I mistook a notebook for a textbook. |
| そのように僕を見つめないでくれ。 | Don't look at me that way. |
| 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | Why haven't you been showing up to work lately? |
| 街路には誰の姿も見られなかった。 | No one was to be seen in the street. |
| 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | The townspeople looked curiously at me. |
| 私はよくテレビでナイターを見る。 | I often watch night games on TV. |
| 彼は自分の新車を見せびらかせた。 | He showed off his new car. |
| 身分証明書を二枚拝見できますか。 | May I see two pieces of identification? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%8B&page=65