| 彼女のお見舞いに行こうよ。 | Why don't we go and see her in the hospital? |
| 今度の事件で彼を見直した。 | After the incident I came to have a higher opinion of him. |
| 星は夜に見ることが出来る。 | Stars can be seen at night. |
| 我々を見てにたりと笑った。 | He grinned broadly at us. |
| 私はあなたを時々見掛ける。 | I see you every now and then. |
| 探していた珍本を見つけた。 | I found a rare book I had been looking for. |
| 暑中お見舞い申し上げます。 | How are you getting along in this hot weather? |
| 彼の意見は私のと合わない。 | His opinion comes into conflict with mine. |
| 人の振り見て我が振り直せ。 | By other's faults wise men correct their own. |
| まっすぐ前を見てください。 | Look forward, please. |
| 写真をどうぞ見せて下さい。 | Please show me your picture. |
| 彼女は徹夜で母を見守った。 | She watched over her mother all night. |
| ずっと下の方に湖が見えた。 | We saw a lake far below. |
| パトカーを見て彼は逃げた。 | He ran away at the sight of a police patrol. |
| 京都は見物する価値がある。 | Kyoto is worth visiting. |
| 彼は彼女の顔をじっと見た。 | He stared her in the face. |
| 彼は時々、テレビを見ます。 | He sometimes watches TV. |
| 彼の意見はある程度正しい。 | His opinion is right to some extent. |
| 眦が裂けるほど目を見張る。 | He opens his eyes so widely they tear at the corners. |
| 犬は黒と白の見分けがつく。 | Dogs see in black and white. |
| 赤い屋根の家が見えました。 | I saw a house whose roof was red. |
| 警官を見て彼は逃げ去った。 | He ran away at the sight of a policeman. |
| 警官を見ると、彼は逃げた。 | When he saw the police officer, he ran away. |
| 別の時計を見せてください。 | Show me another watch. |
| 彼は彼女の意見を採用した。 | He adopted her idea. |
| 君に見せてあげたかったよ。 | I wanted to show it to you. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%8B&page=31