| そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | We need not have eaten breakfast so early. |
| あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | You must write an answer at once at the letter. |
| 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | It is necessary for you to follow your mother's advice. |
| 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 | The bank came through with the loan we had requested. |
| 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | Laborers required raising of a salary of the manager. |
| 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | He asked me what I needed. |
| それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | This is too important to overlook. |
| 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | He made no mention of her request. |
| そのカーテンはクリーニングをする必要がある。 | The curtain wants cleaning. |
| スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | Sports play an important role in social life. |
| インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | Let's get what we need to keep a parrot. |
| この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | Would you please fill out this form? |
| その突発について不必要に心配する必要はない。 | There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. |
| 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | It is of no consequence to me that he is coming. |
| それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | You don't have to tell it to me if you don't want to. |
| 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | Cows supply us with many things we need. |
| その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | Regular attendance is required in that class. |
| とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | Above all, logic requires precise definitions. |
| その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | The story has in it something of the element of tragedy. |
| 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | Success in life calls for constant efforts. |
| 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | The world today needs to advance its production of food. |
| 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | The situation calls for our cool judgement. |
| 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | He turned down her request for a day off. |
| 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | The situation seemed to call for immediate action. |
| 彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。 | He demanded that the savage dog be kept tied up. |
| 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | He refused to listen to our request for help. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%A6%81&page=48