| その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | Those words have extremely old origins. |
| 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 | His words had a great effect on my life. |
| 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | His kind words comforted me very much. |
| イギリス人ならそんな言葉は使わないだろう。 | An Englishman would not use such a word. |
| 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | The teacher punished her students for using bad words. |
| 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | Please tell him to get rid of the dead leaves. |
| これらの言葉ですらいつか消えてしまいます。 | Even these words will someday disappear. |
| 私は彼女のために数回その言葉を繰り返した。 | I repeated the word several times for her. |
| 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | The word became flesh and lived for a while among us. |
| 彼の美しさは言葉では言い尽くされなかった。 | Her beauty was beyond description. |
| 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | Language is one of the most important ways of communication. |
| 彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。 | He is not good at putting his thoughts into words. |
| 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 | The beauty of the sunset surpassed description. |
| 牛は角により、人は言葉により捕まえられる。 | An ox is captured by the horns, a person is bound by his word. |
| その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。 | The scene brought her words home to him. |
| どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | No words availed to persuade him. |
| 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 | He was very hurt by her cruel words. |
| だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | But "experiment" is not the appropriate word. |
| その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。 | The scenery was too beautiful for words. |
| その景色は言葉では表現できないほどだった。 | The scenery was beyond description. |
| これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | These stories are told in colloquial and everyday language. |
| 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | Her calm words banished our fears. |
| 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | Any gentleman would not use such language. |
| 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. |
| 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 | We fail to grasp the meaning of the word. |
| だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | No one conceived his words to be important. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%91%89&page=17