| 一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない。 | A moment's hesitation may cost a pilot his life. |
| 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. |
| 木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。 | All the apples that fall are eaten by the pigs. |
| その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | The accident almost cost him his life. |
| 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | He was dropped because of his running mate. |
| 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. |
| 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | The friend who I thought would pass the exam failed it. |
| 彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。 | Is it any wonder that he failed in the examination? |
| 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. |
| 一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。 | Study hard, or you'll fail the exam. |
| 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | Such a business failure would sink any company. |
| ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。 | No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that. |
| リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。 | In order to relax I need to listen to soothing music. |
| 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | He felt ill at ease among prominent scholars. |
| 洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。 | That's a stylish hat you are wearing. |
| 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 | He was edged out of office by a group of younger men. |
| とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。 | It was so still that you would have heard a pin drop. |
| 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | I have to alter my clothes because I've lost weight. |
| 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | Thunder rolled with menacing crashes. |
| 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | I am very ill at ease with strangers. |
| 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. |
| 車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。 | They would have been killed if the car had gone over the cliff. |
| もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. |
| 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. |
| その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | When we came to the crossroads our cab slowed down. |
| 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 | Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%90%BD&page=20