| 彼はひどく落胆した。 | He is very depressed. |
| 私を落胆させないでくれ。 | Don't let me down. |
| 彼は妻の死に落胆している。 | He is discouraged over his wife's death. |
| 彼の大勝利に相手は落胆した。 | The partner was discouraged to his large victory. |
| 彼は落胆した気持ちを表した。 | He gave vent to his disappointment. |
| 万一失敗しても、落胆するな。 | If you should fail, don't lose heart. |
| 彼の大勝利に競争相手は落胆した。 | His rival was discouraged by his triumph. |
| 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | She did not let failure discourage her. |
| その候補者は選挙の結果に落胆した。 | The candidate was disappointed at the outcome of the election. |
| その立候補者は選挙の結果に落胆した。 | The candidate was disappointed at the outcome of the election. |
| 試験の成績のせいでとても落胆している。 | She was very down because of the exam result. |
| 彼はそうなっても飽くまで落胆しなかった。 | Even then he did not allow himself to be discouraged. |
| 彼が落胆している事は誰の目にも明らかだった。 | His disappointment was obvious to everyone. |
| 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | He is not man to lose heart at a single failure. |
| 父は私が試験にうからなかったので落胆しているようだった。 | My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination. |
| 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. |
| 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | He raised our expectations only to disappoint us. |
| ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%90%BD%E8%83%86