| 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | Sit back and rest, and you will feel much better. |
| 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | Luckily he had enough money to pay the bill. |
| 彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。 | They used to get on well together but now they are always quarreling. |
| 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work. But you're completely ignoring the people around you. |
| 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 | You may trust the boy. He is above lying. |
| どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | The question of how to establish the optimal formula is still open. |
| ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | Mr Jones believes in hard work and profits. |
| 給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。 | This is a better way of paying people, according to Paula Grayson. |
| その患者はその薬を飲んだにもかかわらず少しも気分が良くならなかった。 | The patient felt none the better for having taken the new pills. |
| あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. |
| 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | You do not realize how important health is until you get sick. |
| 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | We know that just being born with a good mind is not enough. |
| もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 | In the absence of a better idea I had to choose this method. |
| 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | I need to find a better job on the double to pay my bills. |
| 彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。 | They take it for granted that what is new is better than what is old. |
| やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。 | Don't do that!!! There's a computer at the drug store. |
| 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. |
| 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. |
| なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them. |
| 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. |
| 減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。 | It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets. |
| その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. |
| 今回はじめてプライベートヴィラに滞在しましたが、これがなかなか良いです。 | This time I stayed for the first time in a private villa, and it was really quite something. |
| とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | It was such a fine day that we decided to have a picnic. |
| 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 | Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... |
| その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%89%AF&page=42