| 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | With the weather improving, players began running on the sports ground. |
| 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. |
| この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | It will be a long time before this patient gets well again. |
| 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 | Is this symptom getting better or worse? |
| どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 | In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. |
| 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. |
| 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | Fortunately, I've got you to talk to. |
| 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. |
| 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. |
| 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. |
| もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。 | If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic. |
| 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | The student who finishes the examination first does not always get the best grade. |
| 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 | A good son is always anxious to please his parents. |
| 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | I think I prefer this room as it was, before we decorated it. |
| 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? |
| 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | Scientific discoveries don't always make the world a better place. |
| 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. |
| クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | Chris does not appreciate how Beth lost his clock he lent her. |
| 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. |
| これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。 | They say this is one of the best books, if not the best. |
| 最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。 | At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it. |
| 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | When she got lost, she wished she had followed his advice. |
| ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | If you sit back and rest, you will feel much better. |
| 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | All students of English should have a good English-English dictionary at hand. |
| 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | All you have to do is study hard to get into a good college. |
| バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | Could you tell me where I could go to get a square meal? |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%89%AF&page=41