| 彼は至極冷静だった。 | He kept quite calm. |
| この道は公園に至る。 | This road goes to the park. |
| もう決断に至りましたか。 | Have you arrived at a decision yet? |
| 彼は至る所で歓迎された。 | He was welcomed everywhere. |
| 公民権運動はある夢に至る。 | The civil rights movement leads to a dream. |
| 時は金なりとは至言である。 | It is truly said that time is money. |
| 彼女は事実を知るに至った。 | She came to know the fact. |
| 委員会はまだ決議に至らない。 | The committee has not yet arrived at a decision. |
| ローマは至る所に遺跡がある。 | Rome abounds with relics. |
| 火事は大事に至らず鎮火した。 | The fire was put out before it got serious. |
| 至急御返事いただけませんか。 | Would you please answer as soon as you can? |
| 今すぐいるんだ、大至急お願い! | I need it yesterday. |
| 気前のよきより、まず至当たれ。 | Be just before you are generous. |
| その写真は至る所に貼ってある。 | The pictures are pasted on all sides. |
| 至急話したいことがあるのです。 | I have something to tell him quickly. |
| 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | She sent me an urgent telegram. |
| 残りの5個を至急お送りください。 | Would you please send the remaining five units right away? |
| その語は広い意味を持つに至った。 | The word has acquired broad meaning. |
| 評価後、結果を至急にお送りします。 | We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. |
| 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. |
| 大事に至る前に火事は消し止められた。 | The fire was put out before it got serious. |
| 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | The bliss was often interrupted by anxiety. |
| ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | We require the garden fences for immediate delivery. |
| 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | When poverty comes in at the door, love flies out the window. |
| 奥さんが来れなかったなんて至極残念です。 | It's an awful shame your wife couldn't come. |
| 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | I need it ASAP. |
| 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | I am quite healthy and have had no cold. |
| どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | No words availed to persuade him. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%87%B3