| 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. |
| ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. |
| あなたはとても静かにお話しになるので、私にはおっしゃることがよく聞こえません。 | You speak so softly that I cannot quite hear what you say. |
| その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. |
| 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. |
| 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. |
| 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. |
| モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。 | Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz. |
| この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. |
| 「聞いたよ、光一」「まあ皆までいうなって。分かってる。神社の夏祭りの一件でしょ?」 | "I've heard about it, Koichi" "You don't need to say anything more, I know. It's the summer festival incident at the shrine, right?" |
| 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. |
| 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 | What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. |
| 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. |
| 私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。 | We asked many persons about the new store, but no one had heard of it. |
| 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" |
| 戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。 | It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training. |
| 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. |
| 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. |
| media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. |
| 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. |
| もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | I beg your pardon; I didn't quite catch your name. |
| 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. |
| この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | We will interview two people so we can hear both sides of this question. |
| テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. |
| 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. |
| 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%81%9E&page=75