| ケンはどうしてどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him. |
| 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | According to what I heard, he went over to America to study biology. |
| 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | Some are called good talkers, and others good listeners. |
| 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | I've tried reasoning with him but he just won't listen. |
| 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。 | Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil. |
| 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. |
| 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | I got this information second hand, so I may be wrong. |
| 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | If you heard her speak English, you would take her for an American. |
| 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 | "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." |
| 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | People came from far and wide to hear the President's speech. |
| ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | The chances are that he has not heard the news yet. |
| 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? |
| 貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。 | Didn't you hear her speaking French? |
| 警察官は続けてこう聞いた。「賞金は何にお使いになりますか」 | "What are you going to do with the money?", asked the policeman. |
| 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. |
| お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. |
| ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. |
| 私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。 | It has come to my ears that he will not be long in this country. |
| きっとあなたは私が結婚したことを聞いて驚いたことでしょう。 | I'm sure you were surprised to hear of my marriage. |
| 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 | "What is your wish?" asked the little white rabbit. |
| 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 | Americans are all ears when people say something. |
| そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. |
| 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. |
| 彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。 | To hear him talk, you might take him for a girl. |
| このあたりでは彼女はモデルで通っていると聞いてびっくりした。 | I was surprised to hear that she passed for a model here. |
| あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | You should attend more to what your teacher says. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%81%9E&page=69