| 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 | They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. |
| たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。 | Much to my surprise, my song appealed to many young people. |
| しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | But today, a lot of young people are following her example. |
| 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 | Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. |
| 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 | I went all the way to see my doctor, only to find him absent. |
| 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 | There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. |
| 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | The cast was given a standing ovation. |
| うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 | If you want it done well, I'm your man. |
| 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | I don't know this system, but the man in charge will explain. |
| 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | He is superior to the rest in so far as he can speak English. |
| その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | The newsman has a nose for news. |
| 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | The lonely patient derives pleasure from sewing. |
| 我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。 | Our travel advice center caters to the independent traveler. |
| 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。 | Our party finally had a candidate we could put forward with pride. |
| 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | He worked hard in order that his family might live in comfort. |
| 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | Our university authorities are considering the admission of handicapped students. |
| 負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。 | The injured were many, but the missing were few. |
| 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. |
| ひどい風邪をひいているので、医者に診てもらうつもりだ。 | I'll consult a doctor as I have a bad cold. |
| あの本の読者たちは自分のことをインテリだと思っている。 | The readers of that book think themselves sophisticated. |
| その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。 | The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured. |
| 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | I made it so only root could access the administrative screen. |
| 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | None of his students could solve the problem. |
| 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 | The candidates are out kissing babies and pumping hands. |
| その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. |
| そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | So I want to explain who these people are. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%80%85&page=87