| 自分を愚か者と思われることを好む人はいない。 | No one likes being thought a fool. |
| 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | The doctor' advice kept me from drinking too much. |
| 彼の医者は彼にアルコール類は飲むなと命じた。 | His doctor told him not to drink alcohol. |
| ええ、まったくお医者さんのように見えました。 | Yes, he did. He really looked like a doctor. |
| 私は医者に見てもらったほうがいいと言われた。 | I was told that I should see a doctor. |
| リツコはその問題については相当の権威者です。 | Ritsuko is something of an authority on the subject. |
| 君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。 | It is necessary for you to see a doctor at once. |
| 君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。 | It is necessary for you to see a doctor at once. |
| 技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。 | Engineers are crazy about solar energy. |
| もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | Try to be a more rational consumer. |
| どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | Any doctor says something to please his patients. |
| リチャード・ロバーツには数多くの著者がある。 | Richard Roberts is the author of numerous books. |
| 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | They will look up to him as their benefactor. |
| 成り上がり者は教養人として通用しようとした。 | The upstart tried to pass for a man of culture. |
| 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | My sponsor was willing to agree to my suggestion. |
| 新聞記者は事実を正確につかまないといけない。 | The newspaperman should get his facts straight. |
| 生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。 | They searched here and there looking for survivors. |
| 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。 | He is a keen Stephen King fan. |
| 私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。 | I persuaded John to be examined by the doctor. |
| 彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。 | She glanced shyly at the young man. |
| 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | To do him justice, he is not so lazy. |
| 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 | I am going to see the dentist tomorrow. |
| 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 | They regarded him as their leader. |
| その医者は手術の前に患者をリラックスさせた。 | The doctor made his patient relax before the operation. |
| 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | We all mourned for the people killed in the accident. |
| 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 | He got even his opponents to agree to the new economic plan. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%80%85&page=67