| 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. |
| 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. |
| 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 | This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. |
| オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. |
| 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. |
| 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. |
| もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. |
| ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. |
| 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | One's view is determined by his education, sex, class and age. |
| 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. |
| すべての職業が女性に開かれるべきだ、というのは今や完全に許容されている考え。 | It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women. |
| 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. |
| どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。 | No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate. |
| 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. |
| 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 | I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. |
| 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 | Their communication may be much more complex than we thought. |
| 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. |
| お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. |
| 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | We must think about these plans in terms of what they would cost. |
| 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. |
| 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | He's given to going overboard every time he gets a new idea. |
| その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 | One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. |
| 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 | Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. |
| こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. |
| 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. |
| 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | The first thing you must learn is to stand on your own ideas. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E8%80%83&page=55