| 綱は張りすぎて切れた。 | The rope broke under the strain. |
| 彼は綱をつかんで助かった。 | He caught hold of a rope and saved himself. |
| 綱を離すと犬は走り去った。 | As soon as I let go of the leash, the dog ran away. |
| その綱を引っ張ってください。 | Please haul on the rope. |
| 彼は綱から手を放して川に落ちた。 | He lost hold of the rope and fell into the river. |
| ボートは大綱で岸につながれていた。 | The boat was tied to the shore by a cable. |
| 彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。 | She dared to walk the tightrope without a net. |
| 二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。 | The two children pulled at the rope until it broke. |
| 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. |
| 競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。 | Before the horse race begins the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses. |
| 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B6%B1