| 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. |
| しかし、その政策の結果物価が上がった。 | But the rise in prices is a consequence of that policy. |
| 私はその結果がどうかと気をもんでいる。 | I feel nervous about the result. |
| 私はテストの結果を聞いてがっかりした。 | I was disappointed to hear the test results. |
| 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | She was clearly satisfied with the results. |
| 君はその結果を説明しなければならない。 | You have to account for the result. |
| 彼はその結果がどうなるか心配していた。 | He felt nervous about the result. |
| 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 | Whether he comes or not, the result will be the same. |
| 彼が来ようがこないが結果は同じだろう。 | Whether he comes or not, the result will be the same. |
| 彼は全くその結果に満足していなかった。 | He was not at all satisfied with the result. |
| あなたに結果を言うつもりはありません。 | I have no intention of telling you the result. |
| メアリーのテストの結果はどうでしたか。 | What was the result of Mary's test? |
| 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. |
| あなたはどんな結果を予想していますか。 | What results do you anticipate? |
| 彼等は結果に満足しているように見えた。 | They looked satisfied with the result. |
| 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | The mayor declared that he would announce the result of the investigation. |
| 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 | The same cause often gives rise to different effects. |
| いずれにしても彼は結果に満足していた。 | At any rate he was satisfied with the results. |
| その結果は多くの人にとって驚きだった。 | The results came as a surprise to many people. |
| どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | Please let me know the result by telephone. |
| 選挙の結果その党は政権の一角を占めた。 | The election gave the party a role in the government. |
| 実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 | Our experimental results left something to be desired. |
| その結果はまだ調べられていないままだ。 | The result remains to be seen. |
| その結果がどうなろうと私には関係ない。 | Those consequences are no concern of mine. |
| その努力は何の結果ももたらさなかった。 | The efforts brought about no effect. |
| 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | The result was far from being satisfactory to her. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%90%E6%9E%9C&page=7