| 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | She was quite nervous about her first flight. |
| その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | Years intervene between the two incidents. |
| 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | There is no easy cure-all for old economic ills. |
| このようにして、彼は工場の経営に成功したのです。 | This is how he has succeeded in running the factory. |
| 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | While employed in the bank, he taught economics at college. |
| 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. |
| まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. |
| その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | The economist instinctively anticipated the current depression. |
| 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. |
| もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 | If they admit me to the university, I think I will major in economics. |
| 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. |
| 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | Their father had a large shoe shop in the town. |
| 日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。 | The weather was getting worse and worse as the day went on. |
| 両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。 | My parents run a pension for skiers. |
| その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | The farmer cultivates a variety of crops. |
| 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. |
| この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | This problem has been debated by many economists. |
| この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. |
| 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. |
| 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. |
| 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. |
| 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. |
| 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. |
| この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | This problem bristles with difficulties both psychological and economical. |
| 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | Changes of leadership have a great effect on the international political economy. |
| 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%8C&page=20