| ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | Ha - this work finished! Let's go to next stage! |
| 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. |
| 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. |
| クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。 | I think I have to go back on a diet after Christmas. |
| 最善を尽くしますが、よくいっても木曜以前に終える事は出来ません。 | I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best. |
| 「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」 | "Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet." |
| 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. |
| わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. |
| あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. |
| 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | It looked almost impossible for him to finish his book. |
| テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | I had just finished my homework when Ted phoned me. |
| 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | The last bus having gone, we had to walk home. |
| 最終バスが出てしまったいたので、私はタクシー拾わねばならなかった。 | The last bus having left, I had to take taxi. |
| それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。 | Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning. |
| どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | However tired you may be, you must finish that work today. |
| ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. |
| 私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。 | The meeting will have finished by the time we get there. |
| 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. |
| 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | Most students are tired of having to take examinations all the time. |
| この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. |
| 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." |
| 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. |
| キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | The maid had already cleaned the room when Carol walked in. |
| あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | You will have guessed its meaning by the end of the chapter. |
| もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | We've talked over this matter in detail for half and hour already, let's finish it off. |
| あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 | As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%82&page=42