| 私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。 | I didn't enjoy every minute of the party. |
| いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. |
| 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. |
| 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | John had cleaned the house when I came home. |
| パーティーがほとんど終わっているなら、行ったって意味はない。 | I don't see any point in going if the party is almost over. |
| 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. |
| 今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。 | Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place. |
| なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | Somehow you must find a way to finish this work in one month. |
| 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. |
| 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. |
| 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | I will have to wait till I finish schooling and start earning money. |
| 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | He told me that I must finish the work by six. |
| 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. |
| 終わったんだよ。トニーは短く言って、ピアノのふたを閉めました。 | "I've finished" said Tony shortly, then he closed the piano. |
| 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | He had just finished his homework when the clock struck ten. |
| 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | I must get this work finished by next Tuesday. |
| 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | I am tired, nevertheless, I must finish my homework. |
| 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | The last bus had already gone when I got to the bus stop. |
| 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | I was to have finished the work yesterday. |
| あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | Dinner will be ready by this time you have finished your work. |
| イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | The constant border wars between England and Scotland came to an end. |
| 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. |
| 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | Having done my homework, I could finally watch television. |
| 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | The student who finishes the examination first does not always get the best grade. |
| 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. |
| トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%82&page=41