| とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | At any rate, I must finish this work by tomorrow. |
| 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. |
| 僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。 | I am hoping to put an end to our unhappy relationship. |
| 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. |
| 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. |
| 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | I will have finished this task by next Friday. |
| どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | However tired you may be, you must finish that work today. |
| 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. |
| 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | A man has free choice to begin love but not to end it. |
| 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. |
| コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | I was surprised because the concert ended all too soon. |
| 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. |
| 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | He tried his best only to fail again. |
| 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | Three months is too short a time to finish the experiment. |
| 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | When he missed the last train, he was at a loss. |
| 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. |
| その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. |
| もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | Now that you have finished your job, you are free to go home. |
| ホーキング博士は、ある1冊の本をほぼ書き終えたところだった。 | Dr. Hawking had almost finished writing a book. |
| もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | Suppose that we miss the last train, what should we do? |
| たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | No matter how long it takes, I will finish the job. |
| とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. |
| 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | I don't think I will get through all this work this afternoon. |
| 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. |
| ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。 | It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down. |
| 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | You must get this homework finished by the day after tomorrow. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%82&page=40