| もうすぐこの小説を読み終えます。 | Soon I finish reading this novel. |
| 仕事が終わったらテレビを見よう。 | I will watch TV as soon as I get through my job. |
| 一歩踏み出せば半分終わったも同じ。 | The first step is as good as half over. |
| 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | Our work is all over now. |
| その仕事の3分の2が終わっている。 | Two thirds of the work is finished. |
| 彼が話し終わるとみんな黙っていた。 | When he finished speaking there was a silence. |
| テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | You're to do your homework before you watch TV. |
| 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | I must get my homework finished. |
| 最終列車はすでに出発してしまった。 | The last train has already gone. |
| 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 | The large audience clapped at the end of the song. |
| 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | She is coming home at the end of this month. |
| 私達はちょうど食事を終えた所です。 | We've just finished breakfast. |
| 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | All our effort ended in failure. |
| そのパーティーは真夜中に終わった。 | The party came to an end at midnight. |
| 利口な学生達は早くテストを終えた。 | The clever student finished the test quickly. |
| 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | The students found the final examination to be a breeze. |
| 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | She ought to have finished her homework. |
| 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | I have just finished my homework. |
| 彼の車は修理が終わったばかりです。 | His car has just been repaired. |
| 終日雨が降ったりやんだりしていた。 | It rained on and off all day. |
| 私はちょうど最終列車に間に合った。 | You'll learn in time that a stitch in time saves nine. |
| 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | Are you all set for the trip? |
| あなたの人生の最終目的は何ですか。 | What is your ultimate goal in your life? |
| その時閣議はほとんど終わっていた。 | The Cabinet conference was all but over then. |
| 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | After they had finished their work, they went out. |
| 仕事を終えてから、私は床についた。 | After I had finished the job, I went to bed. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%B5%82&page=16