| 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | You must begin a sentence with a capital letter. |
| この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 | This chapter will focus on the concepts of geometry. |
| この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | This chapter will focus on the riddles of the planets. |
| 今のところ何とか最初の3章を読み終えた。 | I've managed to finish the first three chapters so far. |
| 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | He proved to be a good writer. |
| その便せんには校章が打ち出しにされている。 | The note is embossed with the school emblem. |
| 日本では結婚は文章で届けなければならない。 | The marriage must be reported in a document in Japan. |
| 私の使命はその文章を写真にとることである。 | My mission is to photograph the documents. |
| 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | The general said to the brave man, "You deserve a medal." |
| 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | He explained the literal meaning of the sentences. |
| 200語以内でその文章を要約してください。 | Sum up the passage within 200 words. |
| その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | These messages have to be read between the lines. |
| その文章にはメモがクリップでつけられていた。 | A note was attached to the document with a paper clip. |
| 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 | You should try to produce grammatical sentences. |
| この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | This sentence states exactly how the writer feels. |
| 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. |
| 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 | Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. |
| この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 | The passage admits of no other interpretation. |
| いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | Your writing is good except for a few mistakes. |
| 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. |
| とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 | At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. |
| その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. |
| 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. |
| アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである。 | In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. |
| あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | You will have guessed its meaning by the end of the chapter. |
| 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 | Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. |
| 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. |
| 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. |
| 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | Together, the developers may: Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. |
| キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%AB%A0&page=2