| 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | They substantiated their claim by producing dated receipts. |
| あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. |
| 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | I tried to stop him but he made off in a hurry. |
| 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | I wish you could drop in at my house on your way home. |
| 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | A fund was set up to preserve endangered marine life. |
| 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | He is a great politician, and, what is more, a good scholar. |
| 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | Advertisements urge us to buy luxuries. |
| 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。 | He stood up reached for his hat on the table. |
| いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | There's no need to tell on him and mess up their marriage. |
| 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. |
| 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. |
| 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | He was told to remain standing all the way to go there. |
| その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." |
| 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. |
| これらのレコードはパーティーを楽しくするのに役立つだろう。 | These records will make for a pleasant party. |
| 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. |
| 彼に会ったとたんに、彼が私に腹を立てていることがわかった。 | The moment I saw him, I knew he was angry with me. |
| 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | She said that her job gave her a sense of identity. |
| 学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。 | If you are to do well in school, you must study hard. |
| 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | Her old bike squeaked as she rode down the hill. |
| そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | He must be very angry to say such a thing. |
| すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. |
| もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | As he gets older, your son will grow more independent. |
| 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. |
| その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. |
| 自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。 | Her conceit about her beauty annoyed many people. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%AB%8B&page=68