| 窮すれば通ず。 | Necessity is the mother of invention. |
| 窮鼠猫をかむ。 | A cornered rat will bite a cat. |
| 彼は言葉に窮した。 | He did not know how to express himself. |
| 私は言葉に窮した。 | I didn't know how to express myself. |
| 私は返答に窮した。 | I was at a loss for an answer. |
| 窮地から足掻き出る。 | He will wriggle out of the fix. |
| 市は困窮者に毛布を支給した。 | The city supplied the needy with blankets. |
| 市は困窮者に毛布を供給した。 | The city supplied the needy with blankets. |
| 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | The city supplied the needy with blankets. |
| その家族はきわめて困窮していた。 | The family lived in the depths of misery. |
| 飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。 | Famine caused great distress among the people. |
| 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | A faultless plan is stifling, isn't it. |
| 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | He has been in deep water since he got fired from his job. |
| 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | Train compartments soon get cramped. |
| その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | The minister was in a fix over illegal dealings. |
| 結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。 | Asked to marry him, I was at a loss for words. |
| 彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。 | How did he make his living in such poverty? |
| まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. |
| 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | We were financially troubled; in short, we were bankrupt. |
| 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. |
| ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。 | She got into hot water when her boyfriend called her at work. |
| 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. |
| 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 | "I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?" |
| 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. |
| いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 | The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. |
| あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 | I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%AA%AE