| 首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。 | The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. |
| 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 | The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. |
| 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 | The tax reform will not touch the banking industry. |
| 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 | In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. |
| 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | The government decided to impose a special tax on very high incomes. |
| その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. |
| 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 | A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. |
| 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. |
| ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. |
| 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | He clinched the election when he came out against a tax increase. |
| 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. |
| OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. |
| 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. |
| 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. |
| 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。 | Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. |
| もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. |
| もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。 | If you were footing the bill, you wouldn't say that. |
| 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. |
| ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 | Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper. |
| 税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。 | After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. |
| 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 | Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. |
| この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。 | The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade. |
| 関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。 | I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country. |
| 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. |
| 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. |
| アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%A8%8E&page=7