| 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 | The higher up, the greater fall. |
| その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | That sum of money won't make or mar us. |
| その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 | To some extent, you can control the car in a skid. |
| 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | You can trust him to some degree but not wholly. |
| 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 | They don't see the extent to which they depend on others. |
| 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 | I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. |
| アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 | In America rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. |
| その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. |
| 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 | I agree with him to a certain extent, but not entirely. |
| 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 | We often fail to realize the extent to which we depend on others. |
| 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 | Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. |
| 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | I don't know any more about him. I know him, but only to say Hello to. |
| 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. |
| だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. |
| 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. |
| 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? |
| 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. |
| 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 | All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. |
| 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. |
| 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. |
| このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | This is because they are trying to prove they are somewhat independent. |
| 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. |
| 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 | Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. |
| 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. |
| 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 | "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." |
| ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 | I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. |
| かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 | Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%A8%8B%E5%BA%A6&page=4