| 彼は転々と移動した。 | He moved from place to place. |
| 彼は机を右に移動した。 | He moved the desk to the right. |
| 台風は西の方向に移動した。 | The typhoon moved in a westerly direction. |
| その机を左へ移動してください。 | Please move the desk to the left. |
| 彼らはあちこちへと移動してきます。 | They move from place to place. |
| 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | The swans migrate from here to Florida. |
| 警察は私が車を移動するように求めた。 | The police demanded that I should move my car. |
| そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。 | In the first place, why do the birds migrate at all? |
| あれらはあちこちへと移動していきます。 | They move from place to place. |
| 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | I got him to help me when I moved the furniture. |
| この種は長距離移動の記録を持っています。 | This species holds the record for long-distance migration. |
| ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | A long train of camels was moving to the west. |
| アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | America is a large country and its people are mobile. |
| 私はもっとよく聞こえるように近くへ移動した。 | I moved nearer in order to hear better. |
| 何百というバッファローが湖のほうへ移動した。 | Hundreds of buffaloes moved toward the lake. |
| 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | In the desert, camels are more important than cars for transportation. |
| これから火葬場へ移動しますので、小川様と君は車へ。 | We are now going to move to the crematorium so if Mr. Ogawa and you would enter the car ... |
| 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 | This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. |
| その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | People, goods and money are all free to move across national borders in the region. |
| その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | People, goods and money are all free to move across national borders in the region. |
| 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 | A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. |
| お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. |
| 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. |
| 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? |
| 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. |
| このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 | From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. |
| 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | I came down from the back to get a better look at the board. |
| 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 | Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. |
| 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. |
| 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 | Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. |
Denshi Jisho uses the Edict and Kanjidic2 dictionaries, provided by the Electronic Dictionary Research and Development Group at Monash University. Please see the data and copyright information for more details.
ASCII safe link to this page: http://jisho.org/sentences?jap=%E7%A7%BB%E5%8B%95